Show Navigation

Sebastien Lebegue - Photography

  • Portfolio
  • Galleries
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area
  • Illustration
  • Biography
  • Contact

Sebastien Lebegue - Photography

Search Results

45 images

  • Facebook
  • Twitter
x
Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)

Loading ()...

  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • Baie de Wadra - Mou - Lifou-PANORAMA...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kuto - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kuto--Nouvelle ...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • NOUVELLE CALEDONIE,  Ile des pins - Baie de Kanumera - 2014-03
    Ile des pins-Baie de Kanumera--Nouve...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • TOKYO, JAPAN, 8 OCTOBER - - Man with his small dog wearing red and white dots's chothe in the Yoyogi park in Shibuya - October 2012 [FR] Un homme et son chien portant une tenue rouge a poids blanc dans le park de Yoyogi
    Pet-babycar-Yoyogi-Tokyo-Japan-sLEBE...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman with kimono in the corridor of JR yamanote station. She define her style between scary and cute. She use white rice powder as the geisha, yellow lips, long false lash,  and five differents colored wigs [FR] Emi wakita, une jeune femme en kimono dans les couloir d'une station de la ligne JR yamanote. Elle définit son style entre le Kawaii mignon et le kowai effrayant . Elle se farde de blanc avec la poudre de riz comme le font les geisha, ses levres sont Jaunes, elle porte cinq perruques colorées et des plumes rouges
    Emi-Wakita-Shironuri-portrait d'une ...jpg
  • TOKYO, JAPAN, 8 OCTOBER - - Man with his small dog wearing red and white dots's chothe in the Yoyogi park in Shibuya - October 2012 [FR] Un homme et son chien portant une tenue rouge a poids blanc dans le park de Yoyogi
    Pet-babycar-Yoyogi-Tokyo-Japan-sLEBE...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • KYOTO, JAPAN - Heian Jingu Shrine - The White Tiger Tower (Byakkorô) - March 2011 [FR]  La tour du tigre blanc dans l'enceinte du temple Heian Jingu
    White Tiger Tower - Heian Jingu-Kyot...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman with kimono in the corridor of JR yamanote station. She define her style between scary and cute. She use white rice powder as the geisha, yellow lips, long false lash,  and five differents colored wigs [FR] Emi wakita, une jeune femme en kimono dans les couloir d'une station de la ligne JR yamanote. Elle définit son style entre le Kawaii mignon et le kowai effrayant . Elle se farde de blanc avec la poudre de riz comme le font les geisha, ses levres sont Jaunes, elle porte cinq perruques colorées et des plumes rouges
    Emi-Wakita-Shironuri-portrait d'une ...jpg
  • NAGATORO, JAPAN  - Torii blanc d'un sanctuaire shintoiste à Nagatoro
    White Torii--Japan-LEBEGUE-201007-03...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Yomei-mon Toshogu shrine -Nikko-Japa...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The imposing gate, the Yomei-mon, is the best-known symbol of the shrine. As many as 500 brightly-colored carvings fill the front of the gate in colors such as white, black, gold, navy, green, blue, and vermilion. The finest decorative skills available in Japan at the time were used on the gate. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yomei mon, symbol du Toshogu, comprenant près de 500 coloris dont les principaux sont le blanc, noir, ord, bleu marine, vert et vermillon. Le Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    torii and Yomei-mon Toshogu shrine -...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman with kimono in the JR yamanote train. She define her style between scary and cute. She use white rice powder as the geisha, yellow lips, long false lash,  and five differents colored wigs [FR] Emi wakita, une jeune femme en kimono dans le train de la ligne JR yamanote. Elle définit son style entre le Kawaii mignon et le kowai effrayant . Elle se farde de blanc avec la poudre de riz comme le font les geisha, ses levres sont Jaunes, elle porte cinq perruques colorées et des plumes rouges
    Emi-Wakita-Shironuri-portrait d'une ...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman with kimono in the JR yamanote train. She define her style between scary and cute. She use white rice powder as the geisha, yellow lips, long false lash,  and five differents colored wigs [FR] Emi wakita, une jeune femme en kimono dans le train de la ligne JR yamanote. Elle définit son style entre le Kawaii mignon et le kowai effrayant . Elle se farde de blanc avec la poudre de riz comme le font les geisha, ses levres sont Jaunes, elle porte cinq perruques colorées et des plumes rouges
    Emi-Wakita-Shironuri-portrait d'une ...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman with kimono in the JR yamanote train. She define her style between scary and cute. She use white rice powder as the geisha, yellow lips, long false lash,  and five differents colored wigs [FR] Emi wakita, une jeune femme en kimono dans le train de la ligne JR yamanote. Elle définit son style entre le Kawaii mignon et le kowai effrayant . Elle se farde de blanc avec la poudre de riz comme le font les geisha, ses levres sont Jaunes, elle porte cinq perruques colorées et des plumes rouges
    Emi-Wakita-Shironuri-portrait d'une ...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman with kimono in the street near Gokokuji temple. She define her style between scary and cute. She use white rice powder as the geisha, yellow lips, long false lash,  and five differents colored wigs [FR] Emi wakita, une jeune femme en kimono dans la rue proche du temple Gokokuji. Elle définit son style entre le Kawaii mignon et le kowai effrayant . Elle se farde de blanc avec la poudre de riz comme le font les geisha, ses levres sont Jaunes, elle porte cinq perruques colorées et des plumes rouges
    Emi-Wakita-Shironuri-portrait d'une ...jpg
  • JAPAN - YOKOHAMA - National museum's concert hall, three women wear black kimono with white obi [FR] Trois femme portent des kimono noir de soirée avec le obi blanc, dans la salle de concert du musée national
    Kimono-ConcertHall-Yokohama-LEBEGUE-...jpg